Bulbasaur Pumpkin Halloween T-Shirt
- — Return and exchange
- — Different payment methods
- — Best price
- — Visa and MasterCard
- — Paypal payments
- — Google Pay
- — Apple Pay
- — Free Shipping Worldwide
Please sign in so that we can notify you about a reply
Pokémon is a series of games (and anime series, movies, etc.) that was developed by Game Freak in 1996 with Bulbasaur Fushigidane Pumpkin Halloween Shirt. As is well known, the Japanese company created a series of 151 creatures inspired by real life animals but with special abilities that they would make them suitable for heavy fighting. When it became popular in the West, many began to know the names of several of these pokémon: charmander, pikachu, squirtle, bulbasaur, etc. However, few are aware of the fact that they were originally given a completely different name in Japan. What was done was to adapt to these creatures other more simple names for us. The word ‘Pokémon’ itself is actually a contraction for Pocket Monsters (ポ ケ ッ ト モ ン ス タ ー), which means ‘pocket monsters’ in English. Do you want to know how each of the initial pokémon is originally said in Japan? Find out below: First generation Charmander Bulbasaur: it is called ‘Fushigidane’ and literally means “mysterious / strange seeds”.
Buy At Moteefe: Fushigidane Pumpkin Halloween Shirt
Pokemon Bulbasaur Fushigidane Pumpkin Halloween Shirt, Hoodie, Sweatshirt
It is known as ‘Hitokage’, and is made up of the words ‘hi’ (fire) and ‘tokage’ (lizard). Squirtle: it’s called ‘Zenigame’. This is how the little pond turtles are called. Pikachu: Pikachu is the same name as the Japanese. It is made up of the pikapika onomatopoeia, which is the sound of electrical sparks; and chuu chuu, which is the sound made by mice (for the Japanese). Second generation Totodile Chikorita: its original name is the same, since it is inspired by the chicory plant (chicory in English and Japanese). Cyndaquil: its name, Hinoarashi, literally means “firestorm”. Totodile: in Japanese it is ‘Waninoko’. ‘Wani’ is “crocodile”, while ‘noko’ can be interpreted as “child” or “baby”. Crocodile boy? Third generation Treecko Treecko: known as ‘Kimori’, this pokémon comes from the words ‘ki’, which means “tree”; and ‘yamori’, which is “gecko”. Torchic: it is called ‘Achamo’. It is made up of the words ‘aka’, which means “red” and “baby” at the same time; and “shamo”, which is a kind of long-necked rooster from Japan. Mudkip: in Japan it is ‘Mizugoro’. This is derived from ‘mizu’ (water) and ‘mutsugoro’ (mud fish). Fourth generation Chimchar Turwig: the original name is ‘Naetoru’. This is made up of ‘nae’ (bud) and ‘turtle’ (tortoise in English). Chimchar: ‘Hikozaru’ is a compound name of ‘hi’ (fire), ‘ko’ (small) and ‘zaru’ (monkey). Piplup: in Japan it is called ‘Pocchama’. It comes from the sound of splash (pochapocha) and from a word that means “child” (botchama).
You may also be interested: With these codes you can get free content in Pokémon Sword and Shield. Fifth generation Oshawott Snivy: It is called ‘Tsutaja’, whose meaning comes from ‘tsuta’, a type of Japanese ivy; and ‘ha’, which is “snake”. Tepig: ‘Pokabu’ is composed of ‘pokapoka’ (to feel heat), and ‘buta’ (pig). Oshawott: A combination of ‘mizu’ (water) and ‘maru’ (round) was made to create ‘Mijumaru’. Sixth generation Chespin Chespi: it is called ‘Harimaron’. This is a union of the words ‘hari’ (needle) and ‘marron’ (chestnut in French). Fennekin: also known as ‘Fokko’. This word is made up of ‘Fox’ (fox in English) and ‘ko’ (small or child in Japanese). Froakie: ‘Keromatsu’ comes from ‘kerokero’ (the croaking of frogs) and ‘matsu’ (foam). Seventh generation Popplio Rowlet: In Japan it’s called ‘Mokuro’. This word is made up of ‘moku’ (wood) and ‘fukuro’ (owl). Litten: His original name is ‘Nyabi’. For the Japanese, cats meow saying ‘nya’, to which is added ‘bi’ for “fire”. Popplio: the name ‘Ashimari’ comes from the words ‘ashika’ (sea lion) and ‘mari’ (ball). Eighth generation Scorbunny Grookey: ‘Sarunori’ comes from the words ‘saru’ (monkey) and ‘nori’ (seaweed used to wrap sushi). Scorbunny: ‘Hibani’ is due to ‘hi’ (fire) and ‘bani’ (Japanese pronunciation for bunny). Sobble: its name in Japanese is ‘Messon’ of Bulbasaur Fushigidane Pumpkin Halloween Shirt. This is composed of the words ‘mesomeso’ (sobbing onomatopoeia in Japanese) and ‘chameleon’ (chameleon in English).